mércores, decembro 06, 2006

Rest(r)alletes.


Leyendo una interesante y enardecedora recopilación de artículos de don Agustín García Calvo (Avisos para el derrumbe. Editorial Lucina) me topo con una palabra que hacía muchos años que no escuchaba --no recuerdo haberla leído nunca-- y me ha sabido a pan fresco. El texto es una invitación a la vida sin tele publicado el 16 de diciembre de 1992 y que fue el primero de la serie de artículos en que el filósofo decía “No” a las obligaciones de lo que él llama el progreso progresado, entre otras cosas dice:

(…) ¡Y el mundo es suyo!: ¡un mundo nuevo! Atrévete a imaginarlo un poco.

Descubrirá usted el placer de comer sobre una mesa, enterándose de las delicias que le ha guisado con amor indivíduo* su parienta, y si alguien tiene que darle algún recado se lo dará mirándole a la cara, con sonrisa o con mohín, según el caso, sin que tenga usted que decodificarlo por entre restalletes de pistola, histerias de malvioladas, discursos de Presidentes ¿Se imagina? ¿No se le hace la boca agua?
(…)

( ¡TIRE SU TELEVISOR! VEA LO QUE LE DAMOS A CAMBIO puede leer el artículo entero pulsando aquí.)

Quizá a ustedes sólo les llame la atención pero para mí ese restalletes supone una plena vuelta a la infancia; es la palabra que mi abuelo materno empleaba para denominar a los “petardos” (tubo de cualquier materia no muy resistente que se rellena de pólvora u otro explosivo y se liga y ataca convenientemente para que, al darle fuego, se produzca una detonación considerable, según el Diccionario de la RAE) . Una palabra que había prácticamente olvidado hasta que hace unos meses se me vino a la cabeza no sé muy bien por qué. Entonces la busqué por diccionarios, castellanos y galegos (ya saben que El Bierzo es tierra fronteriza, lingüísticamente hablando), sin éxito y ayer, leyendo en el autobús, saltó a mis ojos con toda la sonoridad y los recuerdos que lleva prendidos.


Al emplearla AGC (zamorano de nación) y defensor del lenguaje “popular”** se me ocurrió buscar en el Diccionario de las hablas leonesas en que Rodrigo me había dicho que contrastó muchas de las palabras empleadas por su abuela*** y en él aparece una variación:

RESTRALLETE: (Der. de RETRALLAR) Masc. Chasquido producido por el látigo, la tralla o la fusta. Ruido producido al crujir la madera.

y

RESTRALLAR: (Der. de RE y TRALLA del lat. TRAGULA) V. Intransitivo. Hacer ruido fuere con látigo, tralla o fusta. Crujir como la madera.

Del sonido a lo que lo produce. Dudo que vuelva a emplear la palabra “petardo”, supongo que entenderán mis razones.



*AGC lo acentúa así y sospecho que sus razones tiene. No se sujeta a la norma académica siempre.

** Lo poco que he leído de sus tesis sobre este tema de lo popular me parece interesantísimo, les recomiendo la introducción de su Ramo de romances y baladas, Editorial Lucina.

***Véanse las apostillas a este asiento.

Ningún comentario: