venres, decembro 01, 2006

La extraña muerte de Matías Prats Padre ( I )

HUMOROTECA DE L´AURORE.


La muerte de Matías Prats Padre, cuya esquela reproduje en el asiento anterior (C-18: Matías Prats. Otra esquela de Laureano Halfmöngrisom.), dio pie a la redacción de Le Rosaire para iniciar una investigación porque la versión oficial no les parecía creíble. Todo se inició con un reportaje firmado por el propio Prats que según afirma aún Friztgeral, director de la ínclita hoja volandera, fue el que ocasionó la muerte del patriarca del periodismo patrio. El reportaje, que fue publicado en el número dos (octubre de 2004) de LR, es el siguiente:



UN ERROR

Desvelamos una reunión al más alto nivel en la sede de la LEBERGER & CO. que tuvo lugar en junio de 2003.

M. PRATS. En Nueva York en el cruce de la Quinta con Lexinton se alza la sede de Leberger & Co. una de las más poderosas sociedades del mundo, allí, hace ahora justamente un año, tuvo lugar el expediente disciplinario contra Martin Johnson, encargado de la gestión del accionariado de la Leberger en empresas de ropa deportiva.
“Señor Johnson, ¿puede aclarar las causas de los hechos que se narran en el expediente?” -dijo el Presidente. “Señores -comenzó Johnson- en el mes de abril se decidió en Comisión de Producción el volumen de trabajo de nuestros talleres textiles asiáticos Ante la inminencia de la Eurocopa reforzamos la confección de uniformes de equipos del viejo continente, asimismo decidimos que dos de nuestras fábricas de China se dedicaran en exclusiva a la elástica de Beckham. Las órdenes fueron enviadas por los cauces reglamentarios. ¿Dónde estuvo el error? Aún no lo sé pues en el documento de confirmación de la petición todavía se reflejan fielmente estos extremos. La primera vez que se puede constatar por escrito el problema es en el Informe Trimestral de Producción del Sudeste Asiático, páginas 17 y 22, en las que se puede leer literalmente... - Johnson se puso las gafas y alzando la voz leyó- «FABRICA 78B-La producción de camisetas de las selecciones brasileñas se ha efectuado de plena conformidad con la Circular 13/378», lo mismo se lee en el Informe de la fábrica 93A ¿De dónde procede la alteración en las órdenes? No puedo confirmarlo, es posible que se trate de un error en la red interna de la Leberger que estamos intentando localizar junto con los servicios informáticos” El Presidente se levantó: “¿No tiene nada más que decir?” Johnson confirmó con un gesto de la cabeza que había terminado.
La Comisión Disciplinaria se retiró a deliberar, diez minutos después sus miembros regresaron a la Sala de Juntas. El Secretario leyó el veredicto que absolvía a Martin Johnson por falta de pruebas, el encargado respiró aliviado. El Secretario concluyó: “Se levanta la sesión, ruego a los miembros de la Comisión de Emergencias que no se retiren” Sólo diecisiete personas permanecieron en sus asientos, las otras cuarenta que conformaban el Pleno se fueron retirando en silencio, mientras abandonaban la sala un mecanismo hidráulico ajustaba el tamaño de la enorme mesa de caoba, cuando la operación terminó, el Director de Ventas encendiendo su micrófono dijo: “Es un excedente gigantesco.”. Otro de los consejeros tomó la palabra: “Creo que simplemente es cuestión de enfocarlo como un tema de moda. Todo el mundo ha de querer llevar nuestras camisetas, el triunfo de Lula hace que Brasil no sólo sea referente de samba, carnalidad y alegría sino también de utopía y esperanza,... Es una coyuntura excelente, tenemos a todo el mercado a nuestra disposición ¿Cuántas camisetas tenemos?” Uno de los secretarios contestó. “Debemos incluirlas en anuncios, en un par de películas y no creo que nos resulte difícil encontrar un músico brasileño para lanzarlo a la fama... creo que ese millón y medio de camisetas no van a ser suficientes” El señor Leberger comenzó a aplaudir, el resto de los consejeros le siguieron. La decisión estaba tomada.



(NOTA: Quizá convenga recordar a los lectores de esta Constelación que en la primavera-verano de dos mil cuatro la moda quiso vestirnos con ropa deportiva de la selecciones brasileñas y, mayporitaria e incomprensiblemente, lo consiguió.)

1 comentario:

Anónimo dixo...

He visto una noticia que a lo mejor interesa en esta bitácora. Un investigador que ha estudiado más de 600 poemas traducidos de 200 poetas en 54 lenguas por Alvaro Cunqueiro, ha llegado a la conclusión de que el escritor escondió poemas suyos bajo supuestas traducciones de poetas inexistentes.
Esta conclusión se dió a conocer en el Seminario Internacional de Traducción e Poética organizado por la Asociación de Amigos da Universidade libre Iberoamericana en Galicia.
La noticia la recogen La Voz de Galicia y el Correo Gallego en sus ediciones del día 25 de Noviembre, por si alguien las quiere consultar.