xoves, xullo 20, 2006

El castellano, pan fresco.

Decía don Álvaro Cunqueiro Mora que una lengua es buena cuando sabe a pan fresco y que por eso él prefería usar el galego al castellano. Hace tiempo había leído una novela de Francisco García Pavón (Las hermanas coloradas. Ediciones destino, 1970) un relato policiaco protagonizado por Plinio, el jefe de la G.M.T. (Guardia Municipal de Tomelloso) y su inseparable ayudante, don Lotario. Recuerdo que más allá de la trama me había sorprendido su castellano, especialmente el hablado por sus personajes que recrea el idioma rural de Castilla con una precisión que a mí, desde este rincón del noroeste, se me antoja fiel a la realidad.
Acabo de terminar Nuevas historias de Plinio (Ediciones Destino, 1970) una recopilación de relatos sobre el policía manchego. En las narraciones se recoge la forma de vida de nuestros pueblos –partiendo del ejemplo de Tomelloso- durante la primera mitad del siglo XX y más allá de muchas expresiones que sería inútil reproducir solteras de contexto contiene abundante pan fresco de un castellano que a muchos nos podría parecer ya perdido: albéitar, sonrezar, chisqueros, arregosto, asurar, galera, dar el relincho, sonlloro, sed gorda/sed fina, gachona….



P. S. Lo que me llevó volver al Tomelloso de Plinio fue que hace unos días, rebuscando en una librería, me encontré entre las novedades este Plinio, casos célebres que acaba de publicar Destino.

mércores, xullo 12, 2006

Número 21 de Le Rosaire de l´Aurore.

“¡LE ROSAIRE HA SALIDO! ¡DESCÁRGUESE LE ROSAIRE!”


Llega a nuestros quioscos, con algo de retraso, el número veintiuno de la hoja volandera presuntamente humorística Le Rosaire de l`Aurore de la que soy colaborador.

Breve sumario de este número datado el 30 de junio de 2006 en Ponferrada:

Opinión:

Los Comentarios amperpapigios de Gervasio Friztgerald, director de LR.

Una carta al director de Sergio B. Landrove, siempre a su servicio.

Literatura:

Cuarta entrega de La inefable búsqueda del hombre rígido, relato por entregas escrito a tres manos (sólo Sicks es maniego) por Paul Sicks y un servidor de ustedes.

Actualidad:

Trascripción literal de la alocución que Pedro el Rojo III leyó ante la Comisión del Parlamento español que estudia el Proyecto Gran Simio.

Una moción de censura frustra el diálogo de la Fallera Mayor con los bomberos.


Puede descargarse este número en formato PDF pulsando aquí y consultar los números anteriores aquí.

luns, xullo 03, 2006

Microensayo.

DEL CRECIMIENTO EXPONENCIAL DE LA PROBABILIDAD DE PLAGIO.



Cuanto más breve es un relato más probabilidades existen de incurrir en plagio.

Un sueño.

ONIRIA.

Estaba intentando conciliar el sueño al aire libre, en el patio interior de un enorme edificio de piedra que parecía una cárcel. En una de las esquinas de ese patio se alzaban unas escaleras en forma de escaños y en el último de los escalones estaba tumbado yo, arropado con mantas y sábanas y con mi cabeza cómodamente apoyada en una mullida almohada. Veía sobrevolar pájaros, en su gran mayoría patos que volaban con las patas abiertas. Me tranquilizaba tenerlos controlados porque así podría esquivar sus excrementos en caso de que se les diera por defecar. Intuí que uno, cuya trayectoria pasaba sobre mi cabeza, iba a evacuar en pleno vuelo y me tapé con el cobertor. A pesar de ser un grueso edredón veía perfectamente como seguían pasando patos, cada vez más. Cuando hubo un momento libre, me levanté y me fui somnoliento.

3 de julio de 2006.